Deutsche Jugendliche benutzen immer häufiger arabische Wörter wie “Mach’Allah” auf dem Schulhof

Jugendliche auf der anderen Seite des Rheins benutzen immer mehr arabische Wörter, ohne dass sie vielleicht wissen, was sie genau bedeuten. Im Nachrichtenmagazin “Der Spiegel” spricht der syrische Kolumnist über die Bedeutung der häufigsten Ausdrücke und darüber, was sie über die arabische Kultur aussagen.

[…]
Im Zuge der Migrationswellen sind in den letzten Jahren neue arabische Vokabeln in den Sprachgebrauch eingedrungen, vor allem bei jungen Menschen. Deshalb möchte ich hier einige von ihnen beleuchten – und die Bedeutung der Begriffe, die sich dahinter verbergen.

Mir ist aufgefallen, dass viele Menschen den arabischen Ausdruck Alhamdouli’llah kennen. Deutsche verwenden ihn gerne, wenn sie mit einer Person arabischer Herkunft sprechen. Manchmal wird er uns sogar zugerufen, wenn Gerd [Koautor dieser Kolumne] und ich zu spät zu einem Treffen kommen. Vielleicht denken einige, dass der Begriff mit “endlich!” übersetzt wird. Das ist sicherlich nicht falsch, aber es greift zu kurz.

[…]
Junge Deutsche benutzen auch zunehmend ein anderes arabisches Wort, das ich oft auf dem Schulhof höre: “Mashallah”. Sie verwenden es als starken Ausdruck, als “Wow!” oder “Genia l!” oder einfach als Füllwort. Courrier International

Les jeunes allemands utilisent de plus en plus de mots arabes, comme « mach’Allah » dans la cour d’école – Fdesouche

One thought on “Deutsche Jugendliche benutzen immer häufiger arabische Wörter wie “Mach’Allah” auf dem Schulhof”

  1. „Allhamdulillah“bedeutet „Gott sei Dank“, „Maschallah“ wie Gott wollte
    und „Inschallah“ wenn Gott will !

Comments are closed.